Daily Conversation

“figure out”の意味と使い方

figure-out

“figure out”の意味

答えを見つけ出す、解明する

 

“figure out”の使い方

Netflixで配信中の”Work It”より

志望大学の面接でうまくいかず、絶望的になっている主人公のクイン。

それを励まそうと母親がこう言葉をかけます。

“We’re gonna figure this out.”

Netflixの訳は「なんとかなる」でした。

 

“figure out”を辞書で引くと、「答えを見つけ出す」「解明する」という意味が出てきます。

この台詞では figure this out のthisは「大学に合格するための方法・手段」を指しています。

figure と outの間にthisを入れて使い、「合格するための方法を見つけ出そう」といった意味になります。

 

この映画の最後でも”figure out”が使われています。

That’s all I’ve got figured out.

これがわかったことの全て。

 

ダンスを通じて、何かを学び「わかった(figure out)」ことがあったようです。

 

 

とっつきにくい感じがあるのでもう少し例文を。

何か問題を解いている時のシチュエーション。

A: Do you need my help? 手伝おうか?

B: Thanks, but I think I can figure it out. ありがとう、でもわかると思う。

 

「方法・答えを見つけ出す」というニュアンスの時に使うことができます。