Daily Conversation

「やったりやらなかったり」を英語で

off_and_on

「やったり、やらなかったり」を英語で表現するには??

私は習い事などで一つのことをずっとやり続けることができない性格です。

でも一度習うのを止めてしまっても、また数ヶ月後にやりたくなって再度始めることがあります。

そんな微妙な表現を英語でどうしたらいいか、、

 

それには、

“on and off”

もしくは

“off and on”

を使うとうまく伝えられます。

 

例えば、

 

I have been doing Yoga off and on for 2 years.

私は2年間、ヨガを断続的にしている。

(やったりやらなかったりするけど続けている)

続けていることなので、have been doingを使っています。

また、on and offを使ってもOKです。

 

また以下のようにも使えます。

A: I thought you already quit doing Yoga.(ヨガは辞めたと思ってた。)

B: No, I still take some lessons every now and then, it’s off and on thing though. (違うよ、時々レッスンに行ってるよ。断続的にだけどね。)

off and on thingで、「断続的にしていること」と表現できます。

 

断続的に何かを続けている場合に便利な表現だと思います^^