Daily Conversation

“out like a light”の意味と使い方

sleep

“out like a light”の意味

ぐっすり眠り込む

 

“out like a light”の使い方

フラーハウス シーズン4-10でジェシーが娘のパメラを寝かしつけることに成功したようです。

その時のジェシーがDJたちに言ったセリフが以下です。

 

“All right, Pamela is out like a light.”

 

意味は、

「よし、パメラはぐっすり寝たよ」

 

“out like a light”

は「明かりが突然消えるように、寝入る」というニュアンスがあります。

 

仕事や学校で疲れて帰宅し、そのままバタンキューと寝てしまった時なんかに使えます。

 

She was out like a light right after getting home.

彼女は帰宅するやいなや、ぐっすり寝てしまった。