ドラマでビジネス英語
Netflixの『チェサピーク海岸』シーズン1-1より、アビーが会議で発言し、ガブリエルが意見している場面。
アビー: A potential merger sounds promising, and I am inclined to recommend it to our clients, but I still think there are some issues we need to consider. 合併案は成功の見込みがあり、顧客へ推薦したいと思いますが、まだ考えるべき問題も残っています。
merger: 合併
promising: 見込みがある
be inclined to ~: ~したいと思う
issue: 問題
ガブリエル: Promising? It’s a home run. I’m sorry I don’t understand why we’re not fast-tracking.見込み? 成功は確実です。迅速に進めないのが理解できません。
fast-track: 迅速に
アビー: Playground is a stand-alone in the youth market. No one else is offering monitored interactive social space for teens and preteens.プレイグラウンド社は単独企業として成り立っています。他のどの企業もティーンエイジャーやプレティーンにソーシャルスペースを提供しているところはありません。
stand alone: 独立型の
interactive: 相互に作用する、双方向の
preteen: プレティーン(9〜12歳くらいの子どもを指す)
ガブリエル: Which is why this merger makes sense. だから、この合併は意味があるんです。
make sense: 意味がある、辻褄が合う