スポンサーリンク
“chalk it up to” の意味
〜のおかげにする、〜のせいにする
“chalk it up to” の使い方
Netflix 『チェサピーク海岸』シーズン2-3より、
アビーの娘たちは、転校した初日は友達ができずガッカリしていましたが、数日経って友達ができたようです。
娘たちに初対面の人に対して「笑顔でいるように」と言い続けていたアビーはほっとした様子でジェスと話しています。
ジェス: So they made friends after all. 友達できたんだね。
アビー: Yeah. After school, everyone came up and invited them to everything. 放課後にみんなが来て、いろんなことに誘ってくれるって。
ジェス: Aw. That’s great. よかったね。
アビー: Yeah. I chalk it up to smiling first. 笑顔のおかげね。
ここでは、「〜のおかげで」という意味でchalk it up to ~が使われています。
スポンサーリンク