cop-outは、「言い訳」「言い逃れ」という意味です。
ドラマ『グッド・ウィッチ』での使われ方を見てみましょう。
ルークはとある事情でガールフレンドに嘘をついていたのですが、それをサムに咎められます。
サム:Why did you lie to her? なぜウソを?
ルーク:I didn’t want to, but I didn’t have a choice. ウソは嫌だったけど仕方なかった
サム:That’s a cop-out. 言い逃れだ
ルークにも言い分はあるのですが、サムにはThat’s a cop-out.(そんなの言い訳だ)と一蹴されてしまいます。
他の表現
I didn’t have a choice. 仕方なかった。
スポンサーリンク