スポンサーリンク
“deep down” の意味
心の底では、本当は
“deep down” の使い方
Netflixオリジナルシリーズ『LUCIFER』シーズン5-8より、
ルシファーの弟ミカエルは、クロエの不安を煽ろうとしています。
Because you want to know what they mean, the changes that my brother’s been going through. Although, deep down, I think you probably already know, don’t you.
兄(ルシファー)に起こっている変化を知りたくないか? いやでも、本当は君はもうわかってるんだろ。
ここでの”deep down”は、「心の中では」という意味になり、クロエに対し「兄(ルシファー)の変化にすでに心の中では実は気付いているんだろう」と示唆するような言葉をかけています。
こちらの動画でも”deep down”が使われています。
Deep down, I knew that the right decision was to go home.
心の底では気付いていたのです。正しい決断は家に帰ることだと。
スポンサーリンク:英語のアウトプットは【Cambly(キャンブリー)】で。
スポンサーリンク