Agents of S.H.I.E.L.D.を見ていたところ、”go south“という表現が出てきました。
緊急事態が起こったときの対策をメイが話している場面です。
If things go south, I’m getting you out. 状況が悪化したら、あなたを逃す。
このように、go southは「状況が悪化する」という意味で使われます。
ちなみにこれはアメリカ英語で、イギリス英語では”go pear-shaped“と言うようです。
スポンサーリンク
Agents of S.H.I.E.L.D.を見ていたところ、”go south“という表現が出てきました。
緊急事態が起こったときの対策をメイが話している場面です。
If things go south, I’m getting you out. 状況が悪化したら、あなたを逃す。
このように、go southは「状況が悪化する」という意味で使われます。
ちなみにこれはアメリカ英語で、イギリス英語では”go pear-shaped“と言うようです。