Soak Up English
英語は世界を広げてくれる
日常会話

“have a bone to pick with”の意味と使い方

“have a bone to pick with”の意味

(不満、不平、問題について)話があるんだけど

“have a bone to pick with”の使い方

Netflix『ヴァージン・リバー』シーズン1-2より

怒った様子の女の人がメルに近づいてきてこう言います。

I have a bone to pick with you.

これは「あなたにちょっと言いたいことがあるんだけど」という意味です。

相手に不満や問題を話したい時に使います。

 

こちらのLucyさんの動画でも”have a bone to pick with you”について解説されていました。(日本語字幕あり)

ここでは、”I want to talk to you about a problem.”というよりも”I have a bone to pick with you.”といった方が丁寧な言い方になるといっています。

先ほどのNetflixの台詞のように怒ってきつい感じに言えば「あんたに話があるんだよ」とかなりキレている感じになりますが、

柔らかく言えば「ちょっと話したいんだけど、、」と丁寧な言い方になります。