スポンサーリンク
“hold one’s breath”の意味
・固唾をのむ
・(否定文で)期待しない
“hold one’s breath”の使い方
Netflix『チェサピーク海岸』シーズン2-5より
上司とうまくやれなさそうだと心配するコナーに、母親のメーガンは時間が経てばうまくやれるよとアドバイスするが、コナーはこう答える。
I hope so. Been there a month and I’m not holding my breath.
訳「そうだといいけど。もう1ヶ月になるし、期待してないよ」
“hold one’s breath”は文字通り呼吸をしないでいる「息を止める」という意味と、「固唾をのむ」という意味があります。
notが入った否定形では「期待しない」という意味になります。
1ヶ月働いていてもうまくやれそうにないので、期待していないよ」とコナーは言いたいのです。
“Don’t hold your breath.”「期待するな」というように使われることも多いです。
スポンサーリンク