I’ll take you up on thatは、お言葉に甘えてという意味です。
Netflix『ヴァージン・リバー』より使い方を見てみましょう。
リリーの家を訪ねているバーノンは、リリーに何か勧められています。
リリー: Why don’t you take your coffee, go sit out on the pouch. Beautiful out there. ポーチでコーヒーを飲んでて。景色がきれいよ。
バーノン: I’ll take you up on that. そうするよ。
人に何かを薦められて、「じゃあお言葉に甘えて」と言う場合に”I’ll take you up on that.”が使えます。
別の例を見てみましょう。
男性が二人、船の上で話しています。
船の操縦をしてみてもいい?(May I try?) と言う左の男の人に「いいよ!」と答える船長さん。それに対して左の男の人が“I’ll take you up on that.”(じゃあお言葉に甘えて)と言っています。
スポンサーリンク:英語のアウトプットは【Cambly(キャンブリー)】
スポンサーリンク