スポンサーリンク
“in the zone”の意味
集中して
“in the zone”の使い方
Netflix『ジェーン・ザ・ヴァージン』シーズン4-13より
作家のジェーンが小説を書くのに勢いに乗ろうとしています。その時のナレーションのセリフ。
Come on, Jane, you’ve got this. Stay in the zone.
さあ書くんだ、気をそらさずに
stay in the zoneで「集中したままでいる」という意味になります。
下は役者さんが舞台で演技をするときのコツ(tips)について話している動画です。
when I’m in the zone and I’m excited and I’m tuned into this performance, I’m able to be very much aware of who’s here…
訳:集中して、楽しくなって、演技に注意が向いているときは、誰が見に来ているかとてもよく気づくことができるんです。
「集中している状態」を表すときにはbe動詞を使って、“I’m in the zone.”と言っています。
「集中する状態に入る」時は”get in the zone”とgetを使うと良いです。
その他の表現
tune into : 〜に注意する
スポンサーリンク:英語のアウトプットはオンライン英会話【エイゴックス】で。
スポンサーリンク