スポンサーリンク
“meddle”の意味
干渉する、お節介をやく
“meddle”の意味と使い方
フラーハウス シーズン4-11より、
ラモーナは高校生。最近、男の子とデートしたり付き合ったりしていません。
そんな時、ラモーナの母親は自分の仕事場にインターンでやって来た高校生の男の子を気に入ります。
そして、娘のラモーナにいい知らせがあると言います。
“Ramona, the great news is I’ve set up you with the perfect boy.”
(ラモーナ、いい知らせがあるんだけどkk、私があなたに完璧な男の子を見つけてきたのよ)
するとラモーナは迷惑そうに、
“You meddle in everything.”
「お母さんは、全てに干渉してくるんだから」とうんざりした様子でした。
この”meddle”が「干渉する」「お節介を焼く」という意味になります。
また、
“meddler”(メドラー)
で「お節介焼き」という意味になります。
同じくフラーハウスより、ステファニーは姉のDJが自分の恋愛に口を出してきた際に、
“What a meddler!”(なんてお節介焼きなの!)
と言っていました。
お節介焼きなおばさんが周りにいたら、”meddle”という単語を思い出してみましょう^^;
スポンサーリンク