スポンサーリンク
“my legs are asleep”の意味
足が痺れる
“my legs are asleep”の使い方
PEANUTS(スヌーピー)の1990年2月21日の連載で、チャーリー・ブラウンがスヌーピーをうつ伏せにして膝の上に載せている様子が描かれています。
チャーリーはスヌーピーの存在に癒されている様子ですが、一方のスヌーピーはとても居心地が悪そう、、
そんな時のスヌーピーのセリフが以下です。
“ALL FOUR LEGS ARE ASLEEP!”
足が4本とも痺れちゃったよ!
このように「足が痺れる」という英語表現はasleepを用いて
“My legs are asleep.”
と表現できます。(スヌーピーは4本足なのでall four legsと表現されています)
また、”go to sleep”という言い方もでき、過去形で使うと
“My legs went to sleep.”
と表現できます。
上のスヌーピーの話は、以下の書籍に載っています。
英語と日本語の両方が載っているため楽しく学べて、英語学習に最適です。
スポンサーリンク:英語のアウトプットは【Cambly(キャンブリー)】で。
スポンサーリンク