Soak Up English
英語は世界を広げてくれる
日常会話

“out like a light”の意味と使い方

“out like a light”の意味

ぐっすり眠り込む

 

“out like a light”の使い方

フラーハウス シーズン4-10より

ジェシーが娘のパメラを寝かしつけることに成功したようで、こう言います。

Pamela is out like a light.

訳:パメラはぐっすり寝てるよ。

“out like a light”は「明かりが突然消えるように、寝入る」というニュアンスがあります。

 

仕事や学校で疲れて帰宅し、そのままバタンキューと寝てしまった時なんかに使えます。

She was out like a light after getting home.

彼女は帰宅するやいなや、ぐっすり寝てしまった。

 

 

スポンサーリンク:英語のアウトプットはオンライン英会話【エイゴックス】
で。