スポンサーリンク
“out of someone’s league”の意味
高嶺の花、格が違う
“out of someone’s league”の使い方
Netflix『チェサピーク海岸』シーズン5-2より
ブリーは高校時代、ジェロームに嫌われていると思っていましたが、どうやら誤解だったようです。その時の会話より。
ジェローム: you’re so smart and … (中略) You’re out of my league
訳「君はとても頭が良くて、、憧れだったんだ」
ジェロームはブリーが賢かったので、自分は到底敵う相手ではないと感じていたようです。
そこで”out of my league” 「格が高い」と言う表現を使っています。
もし恋愛対象としてみているなら「高嶺の花」という訳がぴったりでしょう。
スポンサーリンク