スポンサーリンク
“pull off”の意味
1. やり遂げる
2. 服を急いで脱ぐ
3. [道路の脇に]車を止める
“pull off”の使い方
やり遂げる
Netflix『フラーハウス(Fuller House)』より、
高校生のラモーナは学校でパーティーを企画したものの、全く盛り上がらずとても落ち込んでいます。そこでパーティープランナーとして働く母親のキミーが、とても魅力的なパーティー会場を短時間で作り上げました。感激したラモーナはこう言います。
“How did you pull this off?” (どうやってやり遂げたの?)
このように「やり遂げる」という意味で”pull off”を使っています。目的語のthisを間に入れている形です。
服を急いで脱ぐ
同じく『フラーハウス』より、
ステファニーはちょっと変わった性格のキミーにお揃いのヘンテコな服を着せられます。その時に言ったステファニーのセリフ。
“I’d love to pull this off.” (早く脱ぎたい)
pullとoffの間に目的語を入れて使います。
(“I’d love to”は、「是非〜したい」という表現で、早く脱ぎたい気持ちをコミカルに表現しています。)
[道路の脇に]車を止める
例文:
I pulled off the road to answer the phone.
(電話に出るために車を脇に止めた)
このように、pull offには色々な意味があります。
スポンサーリンク