Soak Up English
英語は世界を広げてくれる
日常会話

“pull off”の意味と使い方

“pull off”の意味

1. やり遂げる

2. 服を急いで脱ぐ

3. [道路の脇に]車を止める

“pull off”の使い方

やり遂げる

Netflix『フラーハウス(Fuller House)』より、

高校生のラモーナは学校でパーティーを企画したものの、全く盛り上がらずとても落ち込んでいます。そこでパーティープランナーとして働く母親のキミーが、とても魅力的なパーティー会場を短時間で作り上げました。感激したラモーナはこう言います。

“How did you pull this off?” (どうやってやり遂げたの?)

このように「やり遂げる」という意味で”pull off”を使っています。目的語のthisを間に入れている形です。

 

その他例文:

A: Your boss asked you to finish this by tomorrow? Can you make it? (あなたの上司がこれを明日までにするよう言ってきたの? できそうなの?)

B: I’m not sure I can pull this off. (できるか分からないなぁ、、)

 

服を急いで脱ぐ

同じく『フラーハウス』より、

ステファニーはちょっと変わった性格のキミーにお揃いのヘンテコな服を着せられます。その時に言ったステファニーのセリフ。

“I’d love to pull this off.” (早く脱ぎたい)

pullとoffの間に目的語を入れて使います。

(“I’d love to”は、「是非〜したい」という表現で、早く脱ぎたい気持ちをコミカルに表現しています。)

 

[道路の脇に]車を止める

例文:

I pulled off the road to answer the phone.

(電話に出るために車を脇に止めた)

 

このように、pull offには色々な意味があります。