Soak Up English
英語は世界を広げてくれる
日常会話

「服に着られている」という英語表現

Netflix『グッド・ウィッチ』より、キャシーは警察官になった制服姿の息子の姿を見て、

That uniform doesn’t wear you, you wear it.

と言います。

字幕では「その制服似合っているわ」となっていましたが、直訳すると「制服があなたを着ているんじゃなくて、あなたが制服を着ているね」となります。

もしこれが、”That uniform wears you.”だと「制服に着られているよ」という訳がぴったりかなと思います。

 

日本語の「服に着られている」という表現が、英語でも同じように表現されるんだな〜と思い、人間って国が違っても同じ考え方をするんだなとニヤニヤしてしまいました。